⊹˚₊ About Me ₊˚⊹
Haruka – JP/EN Translator
言葉と気持ちのあいだを、そっとつなぐ翻訳者です。
Who I am
はじめまして、翻訳者のHarukaです。
歌詞翻訳・医薬翻訳・英語クリエイティブを中心に、
「やさしい英語」を届ける活動をしています。
14歳から海外で過ごした経験と、
言葉に救われた経験から、
“心にそっと寄り添う翻訳”をテーマにしています。

⸝⋆ 2001年2月26日生まれ⸝⋆ 英語歌詞和訳/医薬・ビジネス翻訳(日英・英日)⸝⋆ Overseas background(NZ / chemistry)⸝⋆ 愛犬たちと暮らしています



What I do
Lyrics Translation
歌詞の日本語訳
・英語歌詞を日本語でやさしく伝わる言葉にします
・作品の感情を大切に、一行ずつていねいに翻訳
Translation Service
翻訳サービス
・医薬・ヘルスケア関連文書
・ビジネス/IR資料(日→英メイン)
・読みやすさと専門性のバランスを意識した翻訳
Strengths
言葉と感情のバランス
✎ 感情まで訳す歌詞翻訳
ただ意味を移すのではなく、「この一行で何を伝えたいのか?」を考えながら、日本語として自然で、でも少しだけ詩の温度を残した和訳を心がけています。
医薬・サイエンスの背景
✎ サイエンスバックグラウンド
海外の学校で化学を専攻し、薬剤師の家系で育ちました。英単語だけでなく、その背景にある仕組みや概念を理解したうえで、読みやすく誤解のない文章に整えます。
丁寧なコミュニケーション
✎ 小さな不安も相談しやすい窓口
「こんな相談しても大丈夫かな?」と思うようなことも、気軽に聞いてもらえる存在でいたいと思っています。納期・ボリューム・ご予算など、まずはざっくりのご相談からでも歓迎です。
Values
Where language meets connection
言語だけでなく、その先にいる「人」と「人」のつながりを大事にします。
Respect for creators & readers
歌詞の作者、お客様、その先の読者…すべての人へのリスペクトを前提に、安易な直訳・機械翻訳まかせにはしません。
Gentle but precise
ふんわりやさしい表現の中にも、「誤解が生まれない正確さ」を忘れないようにしています。